北部沿海之旅(下)

在弗蘭伯勒(Flamborough)只留了一會,朋友說要帶我們到惠特比(Whitby)。我們去約克郡(York)前全無準備,怎會知那兒是什麼地方呢。朋友很懂賣廣告,說《德古拉》(Dracula)一書就是在此地創作的呢。
弗拉德三世
這完全符合我的興趣,加上最近看了一齣半紀錄片,講述鄂圖曼帝國與德古拉伯爵之關係。德古拉伯爵的原型是弗拉德三世(Vlad III),又稱「穿刺公(Vlad Țepeș)」或「德古拉(Drăculea)」,他是 15 世紀中葉(約 1431–1476) 統治瓦拉幾亞(Wallachia)(今羅馬尼亞南部)的君主。
約在 1442 年,鄂圖曼帝國蘇丹(Sultan,即統治者)穆拉德二世(Murad II),要求瓦拉幾亞王子們以「人質」身分留在鄂圖曼宮廷,以保證其父親的忠誠。回國後,弗拉德三世奪回王位,展開了對抗鄂圖曼帝國的戰爭。在 1462 年,他以「穿刺刑」而聞名,這是指將成千上萬名鄂圖曼士兵與叛徒插上木樁,我們聽到都驚,也真的能嚇到鄂圖曼軍。但他下場很慘,最後遭鄂圖曼士兵圍攻殺死。他的頭顱被砍下,送往君士坦丁堡(伊斯坦堡)獻給蘇丹穆罕默德二世(Mehmed II)。穆罕默德二世將他的頭插在長矛上展示,以警告叛逆者。鄂圖曼帝國後來重新扶植他的弟弟拉杜掌權。
不死吸血鬼伯爵的誕生地
19 世紀末的愛爾蘭作家布拉姆・史托克(Bram Stoker),在 1897 年出版小說《德古拉》。他就是以弗拉德三世為靈感,將其轉化為特蘭西瓦尼亞的不死吸血鬼伯爵。史托克於 1890 年 7 月底抵達位於惠特比皇家新月街(Royal Crescent)6 號的維齊太太(Mrs Veazey)旅館。史托克的老友曾在惠特比經營過馬戲團,他向史托克推薦這個地方作為休養的好去處。正好史托克構思新故事,就留在惠特比一周。
當時流行的哥德式文學,以充滿神秘氣息的異國為背景——有陰森的城堡、修道院與洞窟。惠特比本身就具備了這些氛圍:風急浪高的海岬、壯麗而斷垣殘壁的修道院、教堂上方盤旋的蝙蝠群。是的,我們需走 199 級石階方能抵達山上,尋找高聳於惠特比之上的惠特比修道院(Whitby Abbey)。沿途更經過向海的墳場,想想在夜晚在此走一轉吧——驚!
惠特比修道院是敗瓦,但昔日它曾是一座偉大的本篤會修道院(Benedictine monastery),建於 11 世紀。在《德古拉》一書中,史托克讓年輕女主角蜜娜‧莫瑞(Mina Murray)在日記裡這樣寫道:「就在小鎮上方,是惠特比修道院的廢墟,曾被丹麥人洗劫……這是一處極其壯麗的遺跡,規模龐大,滿布美麗而浪漫的景致;傳說在其中一扇窗戶裡,有一位白衣女士的幽靈會現身。」
初遇德古拉
1890 年 8 月 8 日,史托克走下坡道,來到碼頭的咖啡屋端(Coffee House End),進入當地的公共圖書館。就在那裡,他發現了一本於 1820 年出版的書,書中記錄了英國駐布加勒斯特領事威廉‧威爾金森(William Wilkinson)在瓦拉幾亞(Wallachia)與摩爾達維亞(Moldavia),即今日羅馬尼亞境內的見聞。
威爾金森的歷史記述中,提到了15 世紀的一位王子,這是我們剛才說的弗拉德,他被稱作 「德古拉」,意為龍之子(Son of the Dragon)。而在瓦拉幾亞語中,「德古拉」的意思則是魔鬼(Devil)。史托克在筆記中抄下了這個名字與日期。他找到塑造「德古拉伯爵」靈魂的靈感來源。
我們遊覽時,正值萬聖節前夕,修道院有「illuminated abbey」的燈光表演活動。惠特比修道院這座修道院的哥德式廢墟,會在黑夜中被點亮。可惜我們要趕回家。是的,想家了,想起女兒英文課在學歌德式文學,哥德式文學往往探討人類內心的恐懼、罪惡感與慾望,並以壓抑、神秘、宗教象徵與夜色為背景。她正在看《科學怪人》,但其實她更應看《德古拉伯爵》,和跟我一起來惠特比,而不是留在家打機。
雖然我們在此地留了短短兩小時,但總算吃了美味的炸魚薯條,精神上則吃了一頓歌德式、歷史和文學交匯的盛宴。
▌[英史補習班]作者簡介
路易士老師,移英港人。在港教通識,現於英國公立學校教歷史和地理。閒時愛讀書和遊山玩水。