一首可怕的童謠

你有小朋友在讀幼稚園嗎?不知大家有沒有聽過孩子唱”Mary, Mary, quite contrary”呢?(註一)(我其實未聽過)
Mary, Mary, quite contrary
How does your garden grow?
With silver bells and cockle shells
And pretty maids all in a row.
我們可把這首歌的歌詞如此翻譯︰
瑪麗,瑪麗,怪怪的
妳的花園長得怎樣?
種滿銀鈴與海貝
還有一排排美麗的侍女。
你或會說這只不過是另一首「洗腦歌」?英史補習班還要在幼稚園開班嗎?
血腥瑪麗
但若跟你說這是世界上最惡毒的兒歌,你信嗎?因為這個瑪麗,正是指在1553至1558年管治英國的血腥瑪麗(瑪麗一世Mary I)。這樣說,你或許有一種不寒而慄的感覺吧。
瑪麗一世是亨利八世與第一任妻子亞拉岡的凱薩琳(Catherine of Aragon)所生的女兒,她之所以被稱為「血腥瑪麗」,跟她鎮壓宗教有關。她母親是虔誠的天主教徒,瑪麗一世自己也深受影響。她跟父親政策不同,她恢復天主教信仰,反對新教改革,並迫害新教徒,據指處決了超過280位宗教改革支持者(包括一些神職人員和平民)。最著名的例子是1555至1558年間的「瑪麗宗教迫害」(Mary’s Persecutions),她處決了許多拒絕改信天主教的新教徒,很多人被活活燒死在火刑柱上。難怪她被稱為「血腥瑪麗」。
世界上最惡毒的兒歌
兒歌暗黑版就跟她的生平事跡配合︰「瑪麗,瑪麗,怪怪的」指的是瑪麗一世那反覆無常又嚴酷的統治風格。瑪麗一世經常做出讓人意想不到、甚至違逆眾人期望的決定。
「妳的花園長得怎樣?」這是對她在位期間處決大量新教徒的隱喻——「花園」其實是指墓園。那裡越來越多的「花朵」,指的其實是反對她並堅持信仰新教人們的墓碑。
「銀鈴與海貝」,也非夢幻之物,而是英國「十大酷刑」之一。「銀鈴」是指拷問用的拇指夾,用來夾碎犯人的手指。「海貝」則可能象徵一種性酷刑器具,據說是綁在男性生殖器上的酷刑裝置。
若這樣解讀,我們就明白這並非一首講述小女孩在花園裡種花的童謠,背後藏著令人毛骨悚然的歷史。
遭背叛的妻子
無論如何,瑪麗的聲名真的很不好,連其婚姻也是被嘲笑對象。她的配偶是西班牙的菲臘王子(後來的菲臘二世),他們在1554年結婚,主要是為了加強與天主教大國西班牙的聯繫。
菲臘王子並不時常見到她的妻子,也有很多情史,瑪麗因此被稱為「Cuckold」。這是英文中一個比較古老、帶有羞辱意味的詞語,原是形容一個被妻子背叛,而他自己不知道或無法阻止的男人。當我們看到童謠的cockleshells,不免就有些聯想。
瑪麗一世並沒有留下任何後代,這大概是因為她的丈夫菲臘二世對這段婚姻不冷不熱,婚後不久就回到西班牙,兩人長期分隔兩地。她雖然曾經試過兩次「懷孕」,但後來都被證實是假性懷孕(phantom pregnancy),沒有真正懷上孩子。
「How does your garden grow?」聽起來實在是一個諷刺。
註一 :
https://www.youtube.com/watch?v=61vDyFc7bsI
▌[英史補習班]作者簡介
路易士老師,移英港人。在港教通識,現於英國公立學校教歷史和地理。閒時愛讀書和遊山玩水。